Keine exakte Übersetzung gefunden für "تطعيمات خاصة"

Übersetzen Französisch Arabisch تطعيمات خاصة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Avec l'introduction en 2002 de la vaccination contre la grippe pour tous les enfants du Royaume, l'Arabie saoudite a accédé au rang des pays avancés en ce qui concerne la couverture vaccinale de base des enfants.
    وقد تم إضافة التطعيمات الخاصة بالمستديمة النزفية لهذا العام 2002 لجميع الأطفال بالمملكة وبذلك تكون المملكة العربية السعودية تضاهي الدول المتقدمة من ناحية التغطية بالتطعيمات الأساسية للطفل.
  • - Grosse erreur. - Je peux être amie avec mes ex.
    "عرّف بـ"حفرة جيّدة" الخاصّة بالـ"تطعيم
  • Par ailleurs, les villages illégaux disposent de dispensaires de soins maternels et infantiles (Tipat Halav), de dispensaires exploités par des caisses de maladie, d'unités mobiles de soins aux familles, d'équipes mobiles de vaccination et d'une unité mobile spéciale pour les soins des yeux.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرى غير القانونية يجري تزويدها بمستوصفات لصحة الأم والطفل، وعيادات طبية تابعة للصندوق الصحي، ووحدات متنقلة لتوفير الرعاية الأسرية، وأفرقة متجولة من أفرقة التطعيم، ووحدة خاصة متحركة لطب العيون.
  • L'IAVI a suscité un engagement politique en faveur de la recherche et développement (R&D) et a fait prendre conscience de la nécessité de mettre d'urgence au point des vaccins spécialement conçus à l'intention des pays en voie de développement; elle a aidé à élargir la gamme du produit et a mobilisé plus de 350 millions de dollars en ressources additionnelles pour la recherche et la mise au point du vaccin.
    وأقامت المبادرة التزاماً سياسياً للبحث والتطوير الخاص بالتطعيم، مما ركَّز اهتمام العالم على الحاجة الملحة لتطوير لقاحات مصمَّمة خصيصاً للبلدان النامية، وساعد على توسيع خط الإنتاج، واجتذب أكثر من 350 مليون دولار كتمويل جديد للبحث والتطوير في مجال التطعيم.
  • Les objectifs du Millénaire pour le développement − réduire de deux tiers la mortalité infantile d'ici à 2015 − sont encore loin d'être atteints mais des progrès notables ont été réalisés et diverses mesures ont été prises pour s'en approcher: révision et confirmation du Plan national de santé pour l'enfance 2005-2009; lancement en 2005 du guide pour la surveillance de la croissance et du développement de l'enfant, de l'adolescent et de la femme enceinte; mise en place en 2004 du carnet de santé pour les enfants de moins de 10 ans, de soins prénatals et postnatals et de la gratuité des soins dans tous les services de santé pour les enfants de moins de 10 ans; en 2003, lancement d'une campagne de vaccination contre cinq maladies, notamment les infections à Haemoplilus B (méningites et pneumonies) qui a porté ses fruits dès 2005; en 2004, lancement d'un plan de prise en charge et de réanimation des nouveau-nés dans 22 services hospitaliers.
    وإن أهداف الألفية الإنمائية - وهي خفض وفيات الطفل إلى الثلثين من الآن وحتى 2015 - ما زالت حتى الآن بعيدة المنال، ولكن التقدم الملحوظ الذي أحرز والتدابير المختلفة التي اتخذت تقربنا من ذلك: تنقيح وتأكيد الخطة الوطنية لصحة الطفل 2005-2009، وطرح دليل مراقبة نمو الطفل وتطوره، والمراهق والمرأة الحامل في عام 2005؛ وفي 2004؛ وضع دفتر الصحة للأطفال دون العاشرة من العمر، وتقديم العلاج قبل وبعد الولادة، ومجانية العلاج في جميع المرافق الصحية للأطفال دون العاشرة من العمر، وفي 2003، طرحت حملة تطعيم ضد خمسة أمراض، وخاصة الإصابة بالنزيف باء (التهاب السحايا والتهاب الرئة) ٍوالذي أتى أكله ابتداءً من 2005؛ وفي 2004، طرحت خطة لتحمل تكاليف حديثي الولادة وإنعاشهم، وذلك في 22 مركزاً من مراكز المستشفيات.